Love come down- Lyrics y traducción


Música: Yuki Kajiura
Letra: Yuki Kajiura
Vocales: Kalafina (Keiko, Hikaru, Wakana)
Aparición: Kalafina - Album Seventh Heaven Pista 3.


Agradecimientos y Créditos
*Kanji, Romanji y traducción japonés-inglés gracias a canta-per-me.
*Traducción inglés-español por Elize LaurantHell
________________________________________
初めて出会ったその日から
魅惑の瞳に酔いしれて
image…just keep comin’on

Hajimete deatta sono hi kara
Miwaku no hitomi ni yoishirete
image… just keep comin’on

Desde el día que nos conocimos,
he estado embriagada de tus encantadores ojos.
La imagen… sólo continua viniendo.

こんなに恋したら体ごと
一つに溶け去ってしまいそう

damage… keep me hangin on
Konna ni koishitara karadagoto
hitotsu ni tokesatte shimaisou
damage… keep me hanging on

Enamorándome de esa forma, todo mi cuerpo
es como si se fundiera y quedará a la deriva.
La aflicción… se mantiene aferrada.

愛しさのチカラ
心は舞い上がって
この空の果てまで
思いの強さを
夜毎に競い合って
白い鳥の翼

Itoshisa no chikara
kokoro wa maiagatte
kono sora no hate made
omoi no tsuyosa wo
yogoto ni kisoiatte
shiroi tori no tsubasa

Wakana y Keiko:
“Just keep me hanging on to you
My love is hanging on to you”

El poder del amor
eleva alto mi corazón,
hasta el límite del cielo.
Todas las noches lucho
contra el poder de estos sentimientos.
La alas de una blanca ave.

Wakana y Keiko:
”Sólo me mantiene aferrada a ti,
Mi amor esta aferrado a ti.”

不埒な夢を舞い降りて
君にだんだん近くなって行く
体中で愛を奏でて

Furachi na yume wo maiorite
Kimi ni dandan chikaku natteyuku
Karadajuu de ai wo kanadete

Volando a través de un insolente sueño,
poco a poco, voy a estar mas cerca de ti,
interpretando el amor con todo mi cuerpo.

広がる果てしない未来へ
蒼い黎明胸が痛むほど
keep movin’on to you
愛の世界へ
come over…

Hirogaru hateshinai mirai e
Aoi reimei mune ga itamu hodo
keep movin’on to you
Ai no sekai e
come over…

Hacia el interminable y creciente futuro,
aunque el azul amanecer me lastime,
sigo avanzando hacia ti.
A un mundo de amor
venimos…

首筋のキスで笑い出して
それだけで全て許し合って
こんなに簡単なことね

Kubisuji no kiss de warai dashite
Soredakede subete yurushiatte
Konna ni kantan na koto ne

Con un beso en la nuca, comenzamos a reir,
éso es lo que toma el perdonar todo.
Es así de simple, ¿no es así?

飽きっぽいお前はそろそろって
みんなは言うけどまだまだで
このまま行けそうだね?


Akippoi omae wa sorosoro tte
Minna wa iu kedo madama de
Konomama yukesoudane?


Poco a poco te vas aburriendo,
Aunque todos digan “todavía no”,
Igualmente vas, ¿no es así?

おんなじ所で
怒ったり泣いたりして<
この時の果てまで
期待値を超えて
大胆に分かり合って
二人で飛ぶ翼
love come down to me

Onnaji tokoro de
okottari naitari shite
Kono toki no hate made
Kitaichi wo koete
daitan ni wakariatte
Futari de tobu tsubasa
love come down to me

Llorando con enojo
en el mismo lugar,
hasta el final de este tiempo.
Comprendámonos el uno al otro,
más alla de las expectativas,
y con nuestras alas volemos juntos,
El amor viene a mi.

不埒な夢を舞い降りて
君がだんだん近くなって来る
二人だけの愛の姿Iへ

Furachi na yume wo maiorite
Kimi ga dandan chikakunattekuru
Futari dake no ai no sugata e

Volando a través de un insolente sueño,
poco a poco, voy a estar más cerca de ti.
Hacia nuestra propia forma de amar.

広がる果てしない未来へ
世俗混沌ものともしないで
keep movin’on to love
愛の世界へ
come over…

Hirogaru hateshinai mirai he
Sezoku konton monotomo shinaide
keep movin’on to love
Ai no sekai he
come over…

Hacia el interminable, creciente futuro,
ignorando costumbres y confusiones,
sigo avanzando hacia el amor.
A un mundo de amor
venimos…



0 comentarios:

Publicar un comentario